Перейти к содержимому


Фотография

WINDOWS ТАТАРЧА


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 123

#106 Rahmetov

Rahmetov

    Хан

  • Яклау
  • PipPipPipPipPip
  • 14 718 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 08 Сентябрь 2006 - 11:51

Зиля Валеева: «Сотрудничество с «Microsoft» помогает прививать татарский язык молодежи»7 сентября 2006 г. 18:12


(Казань, 7 сентября, «Татар-информ», Михаил Миронов). Протокол о намерениях продолжить сотрудничество в области применения информационных технологий был подписан сегодня между Кабинетом Министров РТ и российским представительством компании «Microsoft».

От Татарстана протокол подписала вице-премьер Правительства республики Зиля Валеева, а корпорацию «Microsoft» представляла директор представительства компании в России и странах СНГ Ольга Дергунова. Во встрече также принял участие министр информатизации и связи РТ Фарит Фазылзянов.

По словам Зили Валеевой, каждая встреча с представителями «Microsoft» является для республики продолжением программы сотрудничества. «Сегодня мы встречаемся для того, чтобы рамки нашего сотрудничества приобрели еще более отчетливые формы», - заявила З.Валеева. В свою очередь Ольга Дергунова поблагодарила Правительство республики за сегодняшнюю встречу. «Хотела бы сказать, что использование татарского языка в наших программных продуктах вышло на следующий этап, - сказала глава российского представительства «Microsoft». – Так, наши партнеры уже приступили к локализации новой операционной системы «Windows Vista» и последней версии пакета Microsoft Office». Кроме того, по словам Ольги Дергуновой, идет подготовка словаря для проверки правописания в текстовом редакторе «Word» на татарском языке. «Мы серьезно воспринимаем обратную связь с заказчиками и стараемся следовать их пожеланиям», - сказала О.Дергунова.

Зиля Валеев отметила, что запросы Правительства республики формируются прежде всего на основании пожеланий тех людей, которые пользуются программными продуктами «Microsoft» в повседневной жизни. «Это и представители образования, и работники культуры, и татарские диаспоры, - сказала Зиля Валеева. – Мы недавно встречались с представителями Всемирного конгресса татар, которые связаны с диаспорами, и они с воодушевлением встретили эти программные продукты. Ведь когда они только начали информационный обмен с использованием компьютерных технологий, возникла потребность в таких программах. А программы на татарском языке, возможно, вызовут потребность в языке у молодежи – самой «компьютерной» части нашего общества».

Ольга Дергунова также рассказал о том, что в самое ближайшее время выйдет школьный учебник информатики на татарском языке. «К сожалению, мы не успели выпустить его к новому учебному году, - сказала глава «Microsoft» в России. – Но уже скоро он появится и надеюсь, что войдет в список бесплатных учебников».

Зиля Валеева с улыбкой заметила, что если сотрудничество Татарстана и «Microsoft» будет продолжаться такими темпами, то вскоре сам Билл Гейтс должен будет выступить на Дне республики с речью на татарском языке. Ольга Дергунова в свою очередь пообещала, что она скоро сможет по-татарски произнести речь продолжительностью в полчаса.

Глава российского представительства «Microsoft» выразила удовлетворение темпами сотрудничества корпорации и Татарстана, и сказала, что сегодняшний протокол является лишь расширением прежних договоренностей и позволит в дальнейшем еще активнее продвигать информационные технологии в республике.
"Dusları da şundílar anıñ: Raxmetov kük timer tatarlar" (X. Tufan) 

#107 ranil

ranil

    Улан

  • Татнетчы
  • PipPipPipPip
  • 133 сообщений

Отправлено 17 Сентябрь 2006 - 19:01

Татарча виндуста әзерәк төгәлсезлекләр бар. Мб белән байтны бутаганнар, администраторлана торган җирдә күп кенә сүзләрне тәрҗемәсез калдырганнар.

Булганы өчен дә Рәхмәт!
http://baltasi.ru - Балтач районы порталы
http://satam.ru/ - Интернетта сезнең бушлай белдерүләрегез
http://yeshler.ru/ - Татар яшьләре бездә туслана
http://epicent.ru/ - Эпицентр интернет кибете
http://ranil.ru/ - Блог Маленького Инженера и Скромного Программиста Мечтающего Обрести Успех и Изменить Мир!
Дусларымның киләчәктә дә укымышлы һәм һөнәрле булачагына ышанып, бәхетле язмыш телим!

#108 Rahmetov

Rahmetov

    Хан

  • Яклау
  • PipPipPipPipPip
  • 14 718 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 09 Январь 2007 - 00:48

Татарские Windows

Празднование по случаю разработки интерфейса операционной системы на татарском языке обошлось в сумму, сопоставимую со стоимостью проекта

В КАЗАНИ НА МИНУВШЕЙ неделе была торжественно представлена операционная система Windows с интерфейсом на татарском языке.

Со сцены лучшего концертного зала ведущие произносили хорошо поставленными голосами: "Сегодня Microsoft для всех татар / Вручает исторический подарок", "С завтрашнего дня огромное пространство Всемирной паутины начнет наполняться уникальным татарским колоритом", "Революция в инновационных технологиях объединения всех национальностей", "Настоящий прорыв в нашей современной национальной культуре". Организаторы церемонии до того не стеснялись в выражениях, что поначалу казалось, будто мероприятие приобретает комический оттенок – потому хотя бы, что не было никаких торжеств при начале продаж Windows с интерфейсом на русском языке ("поверх" именно этой системы устанавливается татарская версия).

Да и с какой стати праздновать завершение локализации программного продукта? Оснащение операционной системы интерфейсом на очередном национальном языке не бог весть что с технологической точки зрения. Всего лишь надо перевести образующие этот самый интерфейс слова и тексты файлов подсказки, после чего тривиальными средствами "вживить" перевод в Windows.

С татарским языком дело обстоит сложнее. В нем, например, нет необходимых для Windows слов. Терминов для обозначения деталей конской сбруи – десятки, а слова, которым можно было бы обозначить пункт меню File, не существует. Но не в том главная проблема.

ДОЦИФРОВАЯ ИСТОРИЯ ТАТАРСКОГО

В ИЗВЕСТНОМ СМЫСЛЕ Татарстан играет в Российской Федерации ту же роль, которую Украина играла в СССР: татары – вторая нация после русских по многочисленности и распространенности языка. Татар в нашей стране, по данным переписи 2002 года, 5, 5 млн. Еще как минимум 1, 5 млн. татарскоговорящих остались, если верить оценке профессора Казанского государственного университета Джавдета Сулейманова, за пределами России в странах СНГ. Мировая татарская диаспора насчитывает не менее 2 млн. человек. Татарский на территории Татарстана пользуется наравне с русским статусом государственного языка.

Несмотря на все это, письменный татарский язык до сих пор не имеет общепринятого, канонизированного вида. Или, если хотите, у него слишком много канонов. Чего стоит одновременное существование двух алфавитов – одного на основе латиницы (культивируется за рубежом), другого на основе кириллицы. Даже количество букв в алфавитах различается. Можно найти варианты алфавита на латинице с 32 и 33 буквами. В кириллическом как минимум на пять букв больше, но и их, говорят специалисты, не хватает, чтобы соответствовать богатой фонетике татарского.

Виновата в таком положении сложная история татарской письменности. До 1927 года татары использовали арабскую графику. Решение было откровенно политическим (его приняли вследствие утверждения ислама как господствующей религии) и откровенно плохим с точки зрения удобства пишущих и читающих граждан. В татарском 10 гласных фонем, которые к тому же имеют по отношению к словам смыслообразующий характер, а арабская письменность игнорирует гласные – читатель вынужден "загружать драйвер" и мысленно восстанавливать правильное произношение каждого слова в зависимости от его контекста.

В 1927 году (не без влияния турецкого примера: слишком уж успешно Ататюрк реформировал язык в своей стране) ввели латинский алфавит (яналиф), а в 1939-м авторитарная власть СССР перевела татарский алфавит на кириллицу. В этом виде он применяется до сих пор, несмотря на предпринятую в 1999 году попытку парламента республики вернуться к алфавиту на основе латинской графики. Конституционный суд РФ эту попытку блокировал.

Тем не менее татарский на латинице де-факто существует, хотя и без надлежащей IТ-поддержки. Например, начертания не всех букв яналифа обеспечиваются универсальным компьютерным стандартом кодирования символов Unicode. Джавдет Сулейманов в электронной переписке с иностранным другом использует обычную 26-символьную латиницу, транслитерируя татарские слова, и говорит, что тот, кто знает язык, и так понимает собеседника. При этом он убежден, что возвращаться к латинице не следует.

IТ-ПАССИОНАРИИ

MICROSOFT реализовала интерфейс Windows на татарском с использованием официального кириллического алфавита. Субподрядчиком на проекте работала казанская IТ-компания IСL-КПО. По словам ее гендиректора Виктора Дьячкова, наиболее сложная часть дела досталась лингвистам. Пришлось, в частности, создать глоссарий компьютерных терминов на татарском языке. Коммерческий директор IСL-КПО Сергей Соловьев отказался назвать стоимость выполненных работ, но дал понять, что это десятки, а не сотни тысяч долларов. Деньги эти были выделены не 000 "Майкрософт Рус", а непосредственно Microsoft, ибо всякую национальную локализацию Windows контролирует центральный офис корпорации.

Не так уж велика сумма. Церемония презентации татарских Windows тоже обошлась в сумму с четырьмя нулями.

Зачем потрачены эти деньги? У татар вообще и у членов татарского правительства в частности вопрос этот вполне может вызвать непонимание. Ясно зачем: чтобы татарский язык оказался среди других официально используемых Microsoft в интерфейсе Windows ХР (всего 52). Это означает новые важные возможности для развития национального языка. Известны случаи, когда IT спасли умершие, казалось бы, языки северных народов, предоставляя немногочисленным носителям возможность общаться вне зависимости от расстояний, а энтузиасты из разных стран в Интернете успешно возрождают латынь, увеличивая число людей, знающих и использующих язык римлян. Менее заметны, зато более впечатляющи достигнутые благодаря IT успехи современных нам языков, особенно английского: никакая колонизация не обеспечила бы ему тот успех, который он имеет благодаря Интернету.

Татары, надо заметить, хорошо это понимают, демонстрируя незаурядную IТ-пассионарность. Например, они облюбовали национальный домен Тринидада и Тобаго .tt и используют его в качестве собственного. При этом пеняют президенту Microsoft в России и СНГ Ольге Дергуновой на то, что несуществующее доменное имя .ta было бы уместнее в качестве национального для Татарстана. Наивно, но отнюдь не глупо. В США каждый штат имеет свой домен первого уровня. Если бы Россия могла повлиять на ICANN (организация, которая под патронатом правительства США ведает распределением доменных имен) и добилась выдачи специальных доменов для субъектов своей Федерации, это было бы выдающимся достижением нашей внешней политики.

ЛОКАЛИЗАЦИЯ И ЛЕГАЛИЗАЦИЯ

УТИЛИТАРНЫЙ смысл татарской локализации Windows для Microsoft состоит в расширении сбыта. Резерв для этого практически один – увеличение числа легальных установок программных продуктов, борьба с пиратами за региональный рынок. Все и так ведь работают под Windows, но не все платят.

Следом за разработкой татарского интерфейса для ХР Microsoft начнет в Татарстане кампанию по "легализации" своих программных продуктов. Этот стыдливый термин подразумевает намерение корпорации получить деньги за нелегально установленный, в том числе в органах госвласти, софт. В этом смысле событие имеет серьезное РR-значение.

Microsoft в России не привлекает к суду за нарушение своих авторских прав органы госвласти, школы, детские сады и больницы, предпочитая видеть в нелегальном пользователе Windows заблудшего, а не преступника. Это приносит результат. По словам директора 000 "Компьютерный центр" Евгения Ермолина (представляющего в Казани интересы еще одного крупнейшего софтверного производителя – фирмы "1C"), ситуация с компьютерным пиратством в Татарстане обстоит примерна так же, как и в целом по стране: воруют процентов семьдесят делового софта. Но за последние годы положение улучшилось. Во всяком случае прокуратура и организации МВД контрафакт не используют.

26.06.2006

Источник: BusinessWeek Россия
"Dusları da şundílar anıñ: Raxmetov kük timer tatarlar" (X. Tufan) 

#109 Гость_timur_*

Гость_timur_*
  • Guests

Отправлено 09 Январь 2007 - 15:12

Без джавдета статья не статья

Букв латинских 34, а не 32 и не 33.
То, что латиница не канонизирована - заслуга правительства, которое не дает деньги на развитие латины.

#110 Ахметыч

Ахметыч

    Бекляри-бек

  • Яклау
  • PipPipPipPipPip
  • 6 720 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Moscow

Отправлено 09 Январь 2007 - 16:55

Правительство в первую очередь действует в рамках имеющегося правового поля, как я понимаю...
Хотя у правительства, конечно, приоритеты тоже бывают свои, не спорю.
А уж в тонкости распределения бюджетных средств я даже углубляться не хочу, ни к чему это...
Не зная, откуда ты пришел, ты не знаешь, куда ты идешь.

#111 Rahmetov

Rahmetov

    Хан

  • Яклау
  • PipPipPipPipPip
  • 14 718 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 27 Февраль 2007 - 16:32

26 февраля 2007 года в конференц-зале Министерства информатизации и связи Республики Татарстан состоялось заседание расширенной коллегии Министерства информатизации и связи Республики Татарстан «Об итогах работы отрасли информатизации и связи Республики Татарстан в 2006 году и задачах на 2007 год».


Татарстан стал первым регионом России, локализовавшим операционную систему на национальный язык. Что в дальнейшем, непременно послужит примером и другим субъектам РФ. Главная цель проекта – развитие и поддержка родного языка, сохранение культурных традиций посредством информационных технологий. В 2007 году совместно с «Майкрософт» планируется расширить спектр программных продуктов с татарским интерфейсом и ведем работы по локализации Windows Vista и Office 2007, которые также планируется использовать в учреждениях образования, культуры и органах государственной власти.

http://www.mcrt.ru/i...odeid=2&id=4545

Windows Vista һәм Office 2007 программалары да татарча булачак

http://www.intertat....set=0&id=108438
"Dusları da şundílar anıñ: Raxmetov kük timer tatarlar" (X. Tufan) 

#112 Rahmetov

Rahmetov

    Хан

  • Яклау
  • PipPipPipPipPip
  • 14 718 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 03 Июль 2007 - 21:31

Татарский ХР - татарам сойдёт и так...
Полная татарская локализация ОС Windows XP?
Уже год как существует Windows XP на татарском языке. Этот пакет устанавливается только на компьютерах с подлинной операционкой - видимо поэтому не было никаких откликов на "татарский ХР". Нам удалось её читать
установить и посмотреть...

http://tatar.com.ru/xp/
"Dusları da şundílar anıñ: Raxmetov kük timer tatarlar" (X. Tufan) 

#113 Rahmetov

Rahmetov

    Хан

  • Яклау
  • PipPipPipPipPip
  • 14 718 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 07 Июль 2007 - 22:39

Опубликовали в Звезде Поволжья...
http://tatpolit.ru/c.../2007-07-07/379
"Dusları da şundílar anıñ: Raxmetov kük timer tatarlar" (X. Tufan) 

#114 Rahmetov

Rahmetov

    Хан

  • Яклау
  • PipPipPipPipPip
  • 14 718 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 07 Август 2007 - 22:41

Татарский Windows - татарам сойдёт и так
Обсуждение
http://lingvoforum.n...pic,7996.0.html
"Dusları da şundílar anıñ: Raxmetov kük timer tatarlar" (X. Tufan) 

#115 Rahmetov

Rahmetov

    Хан

  • Яклау
  • PipPipPipPipPip
  • 14 718 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 08 Сентябрь 2007 - 01:45

В Казани презентовали татарские версии Windows Vista и Microsoft Office-2007 -
05.09.2007 = 15:22

Сегодня на открывшейся в Казани V юбилейной международной конференции "Инфокоммуникационные технологии Глобального информационного общества" была презентована операционная система "Windows Vista" и "Microsoft Office-2007", локализованная на татарский язык, сообщает Intertat.ru.

Первый экземпляр флагманских продуктов корпорации "Microsoft" генеральный директор ООО "Майкрософт Рус" Биргер Стен вручил Премьер-министру РТ Рустаму Минниханову.
Участникам конференции на видеоэкранах были продемонстрированы возможности "Windows Vista" и пакета программ "Microsoft Office-2007", локализованных на татарский язык.
Локализация на татарский язык "Windows Vista" и "Microsoft Office-2007" упрощает и ускоряет процесс адаптации для начинающих пользователей компьютера, изучающих информационные технологии, и также повышает производительность тех пользователей, которые предпочитают работать с программными продуктами на родном языке.
Локализация новых программных продуктов от "Microsoft" явилась результатом взаимодействия компании с Правительством РТ. Стоит отметить, что на сегодняшний день "Windows Vista", "Windows ХР", а также "Microsoft Office-2007" являются первыми и пока единственными локализированными программными продуктами "Microsoft" на другие языки Российской Федерации, кроме русского.
"Dusları da şundílar anıñ: Raxmetov kük timer tatarlar" (X. Tufan) 

#116 Milli

Milli

    Мурза

  • Мурза
  • PipPipPipPipPip
  • 1 121 сообщений

Отправлено 09 Сентябрь 2007 - 20:21

Татарстанның Электрон Хөкүмәте һаман урысча гына.
Кайчан Татарча булачак?
"Бла-бла-бла"дан башка берни эш юк.
UFA QAZAN Stәrle Çallı
'Watannan qaçqan keşedәn aqıl sorama' (Aqmulla) «Не проси ума у сбежавшего с родины»(Акмулла)

#117 Rahmetov

Rahmetov

    Хан

  • Яклау
  • PipPipPipPipPip
  • 14 718 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 08 Декабрь 2007 - 19:39

Локализация «Windows Vista» на татарский язык проведена успешно
6 декабря 2007 г. 23:37


(Казань, 6 декабря, «Татар-информ»). Татарская локализация «Windows Vista» и «Microsoft Office-2007» (адаптация к татароязычной среде) проведена успешно. Об этом сообщил сегодня заведующий совместной научно-исследовательской лабораторией "Проблемы искусственного интеллекта", профессор КГУ Джавдет Сулейманов во время открытия IX школы-семинара на базе Казанского государственного университета.

Тема трехдневного форума - «Современные технологии компьютерной и когнитивной лингвистики», сообщает пресс-центр КГУ. Организаторами семинара выступили Академия наук Татарстана, КГУ и ТГГПУ. В форуме также приняли участие представители Москвы, Санкт-Петербурга, Чебоксар и других городов России.

Мероприятие посвящено юбилею выдающегося ученого Д.Поспелова, чьи работы в области искусственного интеллекта оказали самое непосредственное влияние на становление и развитие научных направлений, связанных с компьютером и когнитивным моделированием искусственного языка. Председатель школы-семинара, проректор по информатизации КГУ Валерий Соловьев отметил, что, к сожалению, Д.Поспелов не дожил до сегодняшних дней, однако, его помнят как хорошего организатора, мудрого наставника и верного друга.

Говоря о татарской локализации, Джавдет Сулейманов обратил внимание на объем выполненной работы: «Пришлось вложить гораздо больше усилий, чем мы предполагали в начале пути. Это сравнимо с морем: с виду оно кажется ровным и спокойным, но когда входишь в воду, то неизбежно натыкаешься на подводные камни». В реализации проекта активное участие приняли филологи, программисты и специалисты по отладке информационной продукции.

Участник проекта локализации, кандидат филологических наук Булат Хакимов сообщил, что в процессе было разработано две тысячи новых терминов, всего глоссарий насчитывает около пяти тысяч специализированных слов. «Разработанный глоссарий послужил основой для компьютерной терминологии на татарском языке. Работа выходила из формата перевода обычных текстов. Мы старались избавиться от калькирования, что позволило более точно описать действие. Татарский язык как лингвистическое явление позволяет создать полный интерфейс и хранить информацию», - заявил Булат Хакимов.

Во время работы над созданием адаптированной к татароязычной среде версии Windows всего было переведено около 300 тысяч слов, в ходе отладки специалисты протестировали более 700 скриншотов.

Семинар продлится до 8 декабря, в это время прозвучат доклады, посвященные технологии интеллектуального поиска, моделям национальных языков, анализу и синтезу речи, машинному переводу, формальным моделям синтаксиса и семантики, тезарусам и онтологии, разрешению многозначности.

***Ив
"Dusları da şundílar anıñ: Raxmetov kük timer tatarlar" (X. Tufan) 

#118 Rahmetov

Rahmetov

    Хан

  • Яклау
  • PipPipPipPipPip
  • 14 718 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 08 Декабрь 2007 - 19:40

«Windows Vista» на татарском языке можно скачать на сайте «Микрософт Рус»
4 декабря 2007 г. 11:30


(Казань, 4 декабря, «Татар-информ»). На официальном сайте компании «Микрософт Рус» появилась возможность скачать «Windows Vista» на татарском языке.

Напомним, что Татарстан стал первым регионом России, локализовавшим операционные системы «Microsoft Windows XP», «Microsoft Windows Vista» и «Microsoft Office 2007» на национальный язык и обеспечившим переход органов государственной власти на использование лицензионного программного обеспечения в рамках проводимой государственной политики по защите интеллектуальной собственности. Главной целью проекта является развитие и поддержка родного языка, сохранение культурных традиций посредством информационных технологий.

Благодаря сотрудничеству Республики Татарстан и компании «Microsoft» в прошлом году в Казани состоялась торжественная презентация операционной системы «Microsoft Windows XP», локализованной на татарский язык. В этом году на пленарном заседании V юбилейной международной конференции «Инфокоммуникационные технологии глобального информационного общества», проводимой Министерством информатизации и связи РТ, представителями компании «Microsoft» была презентована операционная система «Windows Vista» и «Microsoft Office 2007» на татарском языке.

Миллионы татар всего мира теперь могут пользоваться современными средствами информатизации на родном языке, что позволит органам государственной власти, образовательным учреждениям и обычным пользователям оптимизировать свою деятельность и повысить ее эффективность, обеспечивая при этом высокую надежность эксплуатации.

Данная работа проведена в рамках реализации комплексной программы развития информатизации РТ «Электронный Татарстан 2005-2010 годы», способствует построению многоязычного информационного общества, развитию национальных сегментов информатизации, сообщает пресс-служба Министерства информатизации и связи РТ.

***См
"Dusları da şundílar anıñ: Raxmetov kük timer tatarlar" (X. Tufan) 

#119 Giiath-ar-Razzaq

Giiath-ar-Razzaq

    Нукер

  • Мурза
  • PipPipPip
  • 91 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Пыртуздринск

Отправлено 07 Февраль 2008 - 10:35

Может, не по теме.
Вроде, действительно, с татарскими кодировками в XP все хорошо.
Но тут скачал с http://www.ksu.ru/f11/bin_files/54.doc - Ф.М.Хисамова - Татар теленең морфологиясе. Но мой Word2003 не разобрался с татарскими буквами.

Хђзерге татар теле – татар халкыныћ милли теле, ха¬лыкныћ рухи џђм мђдђни хђзинђсенећ бер чагылышы. Та¬рихи рђвештђ борынгы кабилђ теллђреннђн, џђм соћгырак дђвердђ бердђм халык теленнђн њсеп чыккан татар милли теле бљтен дљньяга сибелгђн татар халкы љчен уртак. Мил¬ли яки гомумхалык татар теле тљшенчђсе телнећ џђр¬тљрле кулланылышын, шул исђптђн барлык диалект џђм сљйлђшлђрне, аерым социаль катлаулар тарафыннан кул¬ланыла торган џђртљрле жаргоннарны џ.б. њз эченђ ала. Татар ђдђби теленећ исђ гомумхалык теле эчендђ аерым урыны бар. Ђдђби тел ул – тел яшђешенећ ић югары кимђле, югары формасы. Гомумхалык теленећ тљп џђм ић камил њзенчђлеклђрен њзендђ туплаган ђдђби телгђ, љстђмђ рђвеш¬тђ, эшкђртелгђн џђм кагыйдђлђргђ буйсындырылган булу, яшђ¬ешнећ књптљрле љлкђлђрендђ кулланыла алу, књп¬ва¬зифалылык хас.
Хђзерге татар ђдђби теле матур ђдђбият ђсђрлђрендђ, газета-журналларда, радио-телевидениедђ, театрда, љлешчђ уку-укыту, фђн љлкђсендђ џђм дђњлђт идарђсендђ чагыштырмача иркен кулланыла.
Урта џђм югары уку йортларында ђдђби телебезнећ тљзелешен љйрђнђ торган фђн «Хђзерге татар ђдђби теле» дип атала, џђм ул берничђ бњлектђн тора: фонетика, лексикология, грамматика (морфология џђм синтаксис).

Вопрос: как перевести ђ,ћ и др. в нормальные, ну, например, чтоб в HTML можно было увидеть типа <&# 1241;> — "ә" и т.д.
Стоит Windows XP SP2 версия 2002. Обычно все татарские буквы в Word'е вижу.
--------------------------
И надо же! На том компе, где сейчас сижу, просто напросто не был установлен шрифт Arial Tat, нашел его в Сети, установил, наложил на этот фрагмент, и всё отлично! Это в Worde.
Впрочем, попадая напрямую из Word'а --- что я стараюсь никогда не делать, но тут надо --- в HTML (<span style="font-family: Arial Tat; color: windowtext"> ), он всё равно будет невиден на том компе, где нет Arial Tat. (!)
Так что мой вопрос по переводу символов во всеобщие коды типа <&# 1241;> — "ә" и т.д. остается.
Рәхмәт!

#120 Ахметыч

Ахметыч

    Бекляри-бек

  • Яклау
  • PipPipPipPipPip
  • 6 720 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Moscow

Отправлено 07 Февраль 2008 - 11:04

Это кабминовская раскладка Salat не совместима с Юникод. Arial Tat позволяет читать кабминовскуюраскладку на обычном Юникоде.
Я вон, например, речь Шафи Алмаса, чтоб в этом форуме поместить, в Word через замену символов правил на Юникод.
Вообще, подозреваю, можно какой-то доп. макрос нарисовать. Для интернета - Java-script. Но как, я не специалист :)
Не зная, откуда ты пришел, ты не знаешь, куда ты идешь.




Количество пользователей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных